Lit. “WITH A SLIP”
SAFOS comes from the Sp. ZAFAR
Lit. TO GET AWAY FROM and BE RID OF
In other words “ESCAPE FROM”
As in “UNCAPTURED”
To be “FREE OF”
“SLIP AWAY FROM”
As in “Soltar o Desatar”
To Losen from or Untie from . . .
And “Librarse o Evitar”
As in >> Set free from or Elude and Evade
. . . from an encounter or a risk!
. . . from an annoyance or a troublesome bother!
. . . from obstacles or any hindrance!
As in “DESAFANARSE”
From the prefix DES and the verb HACER . . .
. . . To un-make
. . . To un-do
As in “to keep something from happening.”
Or “to prevent an occurrence.”
Con Safos therefore is definitive of getting rid of
and doing away with . . .
As in . . .
Desquitar . . . “Get even with”
Derrotar . . . “Defeat any”
Dehacer . . . As in “Do away with”
Meaning . . .
. . . “To kill someone”
So when the Homeboys would add C/S Con Safos
in their placasos, they essentially were giving fair
warning that their placaso was to remain unblemished
and free of insults, otherwise, retaliation would occur
and someone would be paying the price for any
desecration of the holy writ.
would be best translated as
“RESPECT OR BEWARE”